Hrvatski Grb - link to hrvat.com home page
English Words to Croatian Words
Croatian Resources
Dictionary
Businesses
Searches
Croatian IP Laws
Events
Canada
USA
Australia
Croatia
South America
News
Elections
Sports
Other News
Ancient History
War Crimes
Announcements
Weddings
Parties
Festivals
Births
Deaths
Looking For Long Lost Friends & Relatives
Links
Associate contributors

 


Composed by the Croatian National Tourist Board
Note: To see Croatian letters you need to visit the ISO-8859-2 coded page

Numbers - Brojevi 

0 zero - nula
1 one - jedan
2 two - dva
3 three - tri
4 four - c(etiri
5 five - pet
6 six - sest
7 seven - sedam
8 eight - osam
9 nine - devet
10 ten - deset
11 eleven - jedanaest
12 twelve - dvanaest
13 thirteen - trinaest
14 fourteen - cetrnaest
15 fiftheen - petnaest
16 sixteen - sesnaest
17 seventeen - sedamnaest
18 eighteen - osamnaest
19 nineteen - devetnaest
20 twenty - dvadeset
30 thirty - trideset
40 forty - cetrdeset
50 fifty - pedeset
60 sixty - sezdeset
70 seventy - sedamdeset
80 eighty - osamdeset
90 ninety - devedesett
100 a hundred - sto
107 one hundred and seven - sto sedam
200 two hundred - dvije stotine
1000 a thousand - tisuca
a million - milijun
a milliard - milijarda

Forms of address - Oslovljavanje

Mr/Sir - gospodin
Mrs/Madam - gospodja
Miss/Madam - gospodjica
Greetings - Pozdravi
Good morning! - Dobro jutro!
Good afternoon! - Dobar dan!
Good evening! - Dobra vecer!
Good night! - Laku noc!
Hello! - Bog!
Cheerio! - Zivio!
So long! - Dovidenja!
Goodbye! - Zbogom!
See you later! - Do skorog videnja!!
Good luck! - Sretno!
A pleasant journey! - Sretan put!
Congratulations - Cestitke
A merry Christmas! - Sretan Bozic!
A happy New Year! - Sretna Nova godina!
A happy birthday! - Sretan rodendan!
My hearty congratulationst! - Srdacno cestitam!
Here's to you! Cheers! - Na zdravlje! Zivjeli!
Thank you, the same to you! - Hvala, i vama takoder.
 

Days - Dani

Monday - ponedjeljak
Tuesday - utorak
Wednesday - srijeda
Thursday - cetvrtak
Friday - petak
Saturday - subota
Sunday - nedjelja 
 

Months - Mjeseci

January - sijecanj
February - veljaca
March - ozujak
April - travanj
May - svibanj
June - lipanj
July - srpanj
August - kolovoz
September - rujan
October - listopad
November - studeni
December - prosinac
 

Expressions of time - Vremenski izrazi 

day - dan
working day - radni dan
holiday - praznik
week - tjedan
month - mjesec
year - godina
today - danas
yesterday - jucer
tomorrow - sutra
daily - dnevno
morning - jutro
this morning - jutros
noon - podne
afternoon - popdne
evening - vecer
noc - night
midnight - ponoc
tonight - veceras
late - kasno
early - rano
always - uvijek
What time is it? - Koliko je sati?
It's exactly five o'clock. - Tocno je pet sati.
Pet i cetvrt. - It's a quarter past five.
Pet i pol. - It's half past five.
It's a quarter to six. - Cetvrt do sest.
At what time? - U koliko sati?
At six p.m. - U sest popodne.
Between five and six. - Izmedu pet i sest sati. 
 

Holidays - Praznici

New Year's Day - Nova godina
Good Friday - Veliki petak
Easter - Uskrs
All Saint's Day - Svi sveti
Christmas - Bozic
 

Weather - Vrijeme

What's the weather like? - Kakvo je vrijeme?
The weather is fine. - Vrijeme je lijepo.
The weather is bad. - Vrijeme je ruzno.
It's raining (snowing). - Pada kisa (snijeg).
It's foggy (cloudy). - Magla (oblacno) je.
It' windy. - Puse vjetar.
It's thundering. It's lightening. - Grmi. Sijeva.
It's freezing (thawing). - Mrzne (topi) se.
The sun is shining. - Sunce sija.
The moon is shining. - Mjesecina je.
It's cold (warm). - Hladno (toplo) je.
The weather forecast. - Prognoza wremena
 

Public signs - Javni natpisi

Entrance - Ulaz
Izlaz - Exit
Emergency exit - Izlaz za nuzdu
Admission free - Ulaz slobodan
Engaged - Zauzeto
Vacant - Slobodno
Reserved - Rezervirano
Open - Otvoreno
Closed - Zatvoreno
For sale - Prodaje se
Room to rent - Soba se izdaje
Non-smoker - Nepusaci
Gentlemen - Gospoda
Ladies - Gospodje
Pull - Vuci
Push - Guraj
Ring - Zvoni
Please close the door - Zatvaraj vrata
Look out - Oprez
Caution - Oprez
Danger of death - Opasno po zivot
Do not touch - Ne diraj
Beware of - Cuvaj se
Keep to - Idite
Left - lijevo
Right - desno
Straight - ravno
Next - slijedeci
Forbidden - zabranjen
 

Emergency services - Hitne sluzbe 

police - policija
fire - vatrogasci
ambulance car - kola hitne pomoci
 

On the border - Na granici

Have you anything to declare? - Imate li sto za carinu?
Would you open this case, please. - Izvolite otvoriti torbu.
Your passport, please. - Molim vas pasos.
I'm here as a tourist. - Ja sam tu kao turist.
on holiday - na odmoru
on a business visit - na sluzbenom putu
custom-house - carinarnica
customs officer - carinik
nationality - drzavljanstvo
residence - prebivaliste
 

Traveling - Putovanje

inquiry-office - ured za informacije
lavatory - nuznik
booking office - biljetarnica
ticket - vozna karta
return ticket - povratna
fare - cijena karte
time-table - red voznje
connection - veza
arrival - dolazak
departure - polazak
seat - sjediste
bert - lezaj
guard - kondukter
passenger - putnik
waiting room - cekaonica
suitcase - putna torba
luggage office - prijem prtljaga
porter - nosac
crew - posada
captain - kapetan
speed - brzina
transport - prijevoz
 

car - automobil

road - cesta
highway - autoput
petrol-station - benzinska stanica
petrol - gorivo
engine oil - motorno ulje
wash the car - oprati automobil
 

train - vlak

track - kolosijek
railway - zeljeznica
railway station - kolodvor
platform -peron
sleeping car - spavaca kola
local (slow) train - putnicki
goods train - teretni
fast train - brzi 
 

ship - brod

sea - more
cabin - kabina
to embark - ukrcati se
to disembark - iskrcati se
calm sea - mirno more
rough sea - nemirno more
high tide - plima
low tide - oseka
sailor - mornar
deck - paluba
boat - camac
ferry - trajekt
coast - obala
mainland - kopno
port - luka
lighthouse - svjetionik
life-belt - pojas za spasavanje
 

plane - avion

jet plane - mlazni avion
parchute - padobran
pilot - pilot
air-hostess - stjuardesa
to take off - poletjeti
to fly - letjeti
to land - sletjeti
 

Hotel - hotel

pension - borading house
garage - garaza
reception desk - recepcija
drawing-room - salon
cloak-room - garderoba
kitchen - kuhinja
lift - dizalo
out of season - predsezona
sojourn tax - boravisna taksa
visitors' book - knjiga gostiju
to book a room - rezervirati sobu
waiter - konobar
waitress - konobarica
chambermaid - sobarica
porter - nosac
cook - kuhar
 

room - soba

suit of rooms - apartman
bedroom - spavaca soba
sitting-room - dnevna soba
lavatory - nuznik
shower - tus
central heating - centralno grijanje
balcony - balkon
window - prozor
door - vrata
lock - brava
key - kljuc
bed - krevet
pillow - jastuk
blanket - pokrivac
wardrobe - ormar 
 

boje - colours

white - bijel
black - crn
red - crven
violet - ljubicast
orange - narancast
blue - plav
grey - siv
brown - smedji
green - zelen
yellow - zut
 

Bank - Banka, Exchange office - Mjenjacnica

I want to change money - želim promijeniti novac
money - novac
cash - gotovina
coin - kovanica
currency - valuta
foreign exchange - devize
to pay - isplatiti
to pay in - uplatiti
amount - iznos
receipt - potvrda
value - vrijednost
interest - kamate
current account - tekuci racun
check book - cekovna knjizica
traveller's checque - putnicki cek
signature - potpis 
 

Shopping - Kupovina

trade - trgovina
tradesman - trgovac
customer - musterija
sample - uzorak
fashion - moda
quality - kvaliteta
price - cijena
sale - rasprodaja
price-list - cijenik
bill - racun
to sell - prodati
to pay - platiti
foodstuffs -zivezne namirnice
perfumery - parfumerija
household linen - rublje
footwear - obuca
leather - koza
toys - igracke
furniture - namjestaj
wool - vuna
cotton - pamuk
silk - svila
suit - kostim
shirt - kosulja
tie - kravata
dress - haljina
skirt - suknja
hat -sesir
kapa - hat
trousers - hlace
coat - ogrtac
belt - pojas
gloves - rukavice
socks - carape
hand-bag - torbica
 

Town - Grad

sightseeng - razgledavanje
town-hall - vijecnica
school -skola
palace - palaca
castle - dvorac
catherdal - katedrala
fortress - tvrdzava
tower - toranj
monument - spomenik
library - biblioteka
exhibition - izlozba
cemetry - groblje
ruins - rusevine
town plan - plan grada
street - ulica
suburb - predgradze
place - trg
corner - ugao
river - rijeka
bridge - most
market-place - trznica
fair - sajam
factory - tvornica
cinema - kino
theatre - kazaliste
post-office - posta
tourist office - turisticki ured
police station - policijska stanica
shops - prodavaonice
book-shop - knjizara
drugstore - ljekarna
butcher's - mesnica
grocer's - mjesovita roba
baker's - pekarnica
fishmonger's - ribarnica
department store - robna kuca
confectioner's - slasticarnica
tobacconist's - trafika
self-service - samoposluzivanje
 
 

Restaurant - Restoran

ordering - narudzba
cover - prostirak
table-cloth - stolnjak
napkin - ubrus
glass - casa
water - voda
jug - vrc
plate - tanjur
spoon -zlica
fork - vilica
knife - noz
tureen - zdjela
ash-tray - pepeljara
toothpick - cackalica
salad - salata
bread - kruh
salt - sol
sugar - secer
breakfast - dorucak
coffee - kava
tea - caj
milk - mlijeko
egg - jaje
hors d'oeuvres - hladna predjela
soups ' juhe
hot side dishes - topla predjela
fish - riba
meat dishes - mesna jela
poultry - prerad
game - divljac
spices - zacini
vegetables - povrce
garnitures - prilozi
sauces - umaci
fruits - voce
sweets - slatko
drinks - pica
complaints - prigovori
paying - placanje 
 
 

Different notions - Razni pojmovi

hairdresser - frizer
hair - kosa
shampoo - sampon
trim - podrezati
shave - brijanje
permanent wave - trajna ondulacija
face massage - masaza lica
make-up - sminkanje
manicure - manikiranje
pedicure - pedikiranje
--------------------------------------
nail - nokat
skin - koza
arm - ruka
leg - noga
eye - oko
ear - uho
tooth - zubi
nose - nos
face - lice
lips - usne
hands - ruke
--------------------------------------
watchmaker's - urar
watch - sat
alarm-clock - budilica
hand - kazaljka
--------------------------------------
photographer's - fotograf
develop - razviti
film - film
colour film - film u boji
negative - negative
camera - aparat
--------------------------------------
letter - pismo
postcard - razglednica
stamp - marka
--------------------------------------
tobacconost's - trafika
cigarettes - cigarete
packet - kutija
lighter - upaljac
box of matches - kutija sibica
tobacco - duhan
cigar - cigara
--------------------------------------
telephone - telefon
directory - imenik
line - linija
ring up - telefonirati
call-box - govornica
receiver - slusalica
local calls - mjesni razgovori
trunk calls - medumjesni razgovori
inland calls - tuzemni razgovori
overseas calls - inozemni razgovori
--------------------------------------
introduction - predstavljanje
age - godine
invitation - poziv
merried - ozenjen
girl - djevojka, djevojcica
boy - mladic, djecak
woman - zena
man - muskarac
 

Relatives - Rodbina

parents - roditelji
father - otac
mother - majka
child - dijete
son - sin
daughter - kci
brother - brat
cousin - rodak
uncle - ujak, tetak, stric
aunt - ujna, tetka, strina
nephew - necak
niece - necakinja
husband - suprug
father in law - tast, svekar
mother in law - punica, svekrva
son in low - zet
daughter in law - snaha
brother in law - djever, surjak
sister in law - zaova, surjakinja
grandfather - djed
grandmother - baka
grandchild - unuk, unuka
 

party (fun) - Zabava

drama - drama
comedy - komedija
tragedy - tragedija
actor, actress - glumac, glumica
stage - pozornica
concert - koncert
song - pjesma
singer - pjevac
picture, film - film
ball, dancing - ples
dancing-room - plesna dvorana
 

On the beach - Na plazi

sandy beach - pjescana plaza
sea - more
shingle - sljunak
cliffs - stijene
sun - sunce
sunburn - opekline
sunstroke - suncanica
swim - plivati
dive - roniti
row - veslati
bathing costume - kupaci kostim
towel - rucnik
air-mattress - gumeni madrac
 

Treatment - Lijecenje

doctor, physician - lijecnik
surgeon - kirurg
dentist - zubar
hospital - bolnica
nurse - bolnicarka
illness, disease - bolest
medicine - lijek
pill - pilula
ointment - mast
injection - injekcija
contagious - zarazan
thermometer - toplomjer
symptoms of disease - simptomi bolesti 
 

Pronunciation of Croatian language

Croatian language is easily pronounced because a letter always has the same pronounciation no matter where it may occur. It should be noted that Croatian language is strictly phonetic, every word being pronounced exactly as it is spelt, following the principle:
"to write as you speak, and to speak as you write".
If you stick to this principle, no great efforts will be required to pronounce and read Croatian language. It contains no sounds which are not found in English.
 

Croatian alphabet

a, b, c, c, c, d, dj, dz, e, f, g, h, i, j, k, l, lj, m, n, nj, o, p, r, s, s, t, u, v, z, z abeceda 

Vowels:

a like a in bath, father
e like e in let
i like i in hit or ee in need
o like a in ball or o in hope
u like oo in boot or u in full
 

Consonants:

c like ts in cats, lots
c like ch in church
c like ch in cheap
dj like j in July, jump
dz like j in jeep (softer)
g like g in go, garden
h like h in half (always pronounced)
j like y in yes, young
lj like l in failure, pavilion
nj like n in onion, news
r like german r in trilled, ring
s like s in sad, glass
s like sh in ship, shine
z like z in zipper, zero
z like s in measure, pleasure
b, d, f, h, k, l, m, n, p, t, v pronounced as in English
 

Croatian Annals: 

    1100 The Baska Tablet,one of the earliest monuments written in the Croatian language

    1177 Citizens of Zadar greeted of Pope Alexander with songs in the Croatian language

    1248 The pope gave consent to the Bishop of Senj to liturgy in the Croatian language

    1288 The Vinodol Codex,written in the Croatian language

    1440 The Poljica Statute,written in the Croatian language

    1483 Hrvoje s Missal, the first Croatian printed book

    1501 M.Marulic finished Judita "u versih harvacki" (in Croatian verse)

    1604 Bartol Kasic published the first Croatian grammar book

    1756 Printing of Razgovor ugodni naroda slovinskoga by A.K.Miosic

    1806 II Regio Dalmata - Kraljski Dalmatin, the first Croatian newspaper

    1830 Ljudevit Gaj, Kratka osnova hrvatsko-slovenskog pravopisanja
    (Essentials of Croatian-Slavonic Orthography)

    1831 Janko Draskovic. Disertacija (Dissertation),the major political piece of writing of the Illyrian Movement (national revival)

    1835 Novine horvatske, Danica horvatsko- slavonsko-dalmatinska, Croatian newspaper

    1842 Matica Hrvatska, Croatian Cultural and Publishing Society established

    1847 The Croatian Diet proclaimed Croatian the official language

    1874 Croatian University in Zagreb established

    (source: Croatia Tourist Guide, Lexicographic Institute Miroslav Krleza, Zagreb, 1998)


Croatian language
From Wikipedia, the free encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Croatian_language

Hrvatski jezik


taktika nova's Croatian dictionary at math.hr

InterTran Online translations

Wiktionary na hrvatskome jeziku

Croatian language - basic phrases and general expressions

Stillo.biz Online Croatian-English and English-Croatian Dictionary, over 200000 words, example sentences, advanced search options...

Institute of Croatian language and linguistics

Eudict Online English-Croatian & Croatian-English Dictionary

Taktikanova Online Croatian-English and English-Croatian Dictionary

Taktikanova Online Croatian-German and German-Croatian Dictionary

Eleaston Croatian language resources


Featured Vendors
9netWave.com
Web hosting
Pocket Dictionary
INTELLIGUARD
Patents  Trademarks Incorporations

CatholicMatch.com
the #1 Ranked website for single Catholics
catholic match


bakawireless.ca
Copyright © 1999-2005 INTELLIGUARD CORP. All rights reserved.
Questions, comments, suggestions? Send us feedback.